English first, French under the dots / Texte français après les points.
Hello everyone,
I. DID. IT.
Thirty days in a row, thirty poems and their translation.
Phew.
Glad I’m done. What a month ! But I won’t complain, I’ve done my best and discovered a lot of beautiful poems and poets on Instagram.
Of course, I’m not satisfied with all my poems. I think that some are too simple, or some translations bad, others seem so dull… I won’t say which, because I’ve learnt that my own perception is sometimes reaaaally different from what others think of my texts.
It has been an intense but fertile exercise.
I won’t say no more and let you enjoy the texts. You can read them here.
If you want to tell me a bit about how they make you feel, please do ; I always appreciate a bit of feedback.
Thank you for your support!
Bonjour tout le monde,
JE. L’AI. FAIT.
Trente jours d’affilée, trente poèmes en anglais et leur traduction en français.
Pfiou.
Je suis bien contente de l’avoir fait et de l’avoir fini. Quel mois ! Mais je ne me plains pas : j’ai fait de mon mieux et j’ai découvert un sacré paquet de beaux textes et de poètes merveilleux sur Instagram.
Bien sûr, je ne suis pas à 100 % satisfaite des trente poèmes. Je trouve certains trop simples, certaines traductions mauvaises, d’autres poèmes trop plats… Je ne dirais pas lesquels, parce que j’ai bien compris que ma propre perception de mes textes est souvent bieeeeen différente de celle des autres.
Ça a été un exercice intense mais fertile.
Je n’en dis pas plus et je vous laisse savourer les textes. Vous pouvez les lire ici ici.
Si vous voulez me partager votre ressenti, allez-y ; je ne suis jamais contre des retours.
Merci de me soutenir.
— Ouranide